1、Dear Dear可以用來(lái)稱呼朋友,也可以用來(lái)稱呼親密愛(ài)人,也有可能是長(zhǎng)輩稱呼小輩。 Dear使用的范圍比較廣??梢杂脕?lái)稱呼朋友,也可以用來(lái)稱呼親密愛(ài)人,也有可能是長(zhǎng)輩稱呼小輩。另外英語(yǔ)日記通常會(huì)用 dear 開(kāi)頭。寫信時(shí)通常的稱呼也是 Dear XX . 經(jīng)典美劇老友記第一季第8集中,Ross和Monica的奶奶去世后,Ross在家里收拾東西,他和他媽媽有這么一段對(duì)話,Ross就被媽媽叫做dear : Ross: Oh my God... Mrs. Geller: Is everything all right, dear? Ross: Yeah, just... just Nana stuff. 2、Honey, Darling 和 Baby 都是“親愛(ài)的”比較常見(jiàn)的表達(dá)。 例句: I love you, honey. Darling, would you please wait a second. When my girlfriend started calling my best friend "baby", I knew it was over. Honey 也會(huì)寫成 hunny 或者 hunnie , 表示的都是“親愛(ài)的”。 說(shuō)到這里就想到《海角七號(hào)》的插曲《愛(ài)你愛(ài)到不怕死》:“Honey darling baby,或是叫我的小親親,只要哄我高興,冥王星都陪你去?!?/SPAN> 3、Sweetheart 親愛(ài)的、可愛(ài)的、喜歡的都可以成為sweetheart , 另外口語(yǔ)上表示友善的稱呼也可以用sweetheart . 就像現(xiàn)在很多女生之間喜歡互稱“親愛(ài)的”。 例句: I like Joaquin, he's a real sweetheart. 我喜歡杰昆,他真是個(gè)甜心。 What can I get you, sweetheart? 甜心,我能為你拿點(diǎn)什么? 《老友記》第一季感恩節(jié)篇: Terry: Rachel, Rachel, sweetheart. You're a terrible, terrible waitress. Really, really awful. 4、Sweetie sweetie可以稱呼親密愛(ài)人也可以稱呼親密友人,也可用于長(zhǎng)輩稱呼晚輩的情況。 例句: Goodnight now sweetie, I'll miss you so much but I'll see you next week! 親愛(ài)的,晚安了,我會(huì)非常想你的不過(guò)要到下周才能見(jiàn)到你! 美劇《識(shí)骨尋蹤》中,Angela經(jīng)常叫女主角Brennan Sweetie . 5、Sweetums I love talking to my sweetums. He rocks my face off. 我喜歡和親愛(ài)的他聊天,他讓我開(kāi)心極了。 《哈利波特與密室》: "I want more bacon." "There's more in the frying pan, sweetums," said Aunt Petunia. 6、Pumpkin 老外好像對(duì)南瓜有種特別的感情,這個(gè)詞也可以表示親愛(ài)的,寶貝兒這樣的含義。 《成長(zhǎng)的煩惱》第三季第10集: Maggie: Pumpkin, you just had your tonsils out! New Ben: But... Maggie: For me? Pumpkin 在口語(yǔ)里也可以說(shuō)成 Pumkin . Me and my Pumkin are heading to a movie, wanna come? 我和我男(女)朋友要去看電影,一起來(lái)嗎? |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·專家稱一成兒童青少年患精神障礙 重癥患者占
·評(píng)論:圖書館里的孩子需要言傳身教
·大學(xué)新生入學(xué)清單大盤點(diǎn) 配齊一套最少5000元
·兒童性早熟現(xiàn)象越來(lái)越常見(jiàn) 或?qū)е律聿陌?/a>
·不孕女花8000買孩子 發(fā)現(xiàn)是腦癱兒舉報(bào)醫(yī)生拐賣
|